СПРАВКА МК
Праздник зародился в 2000 году по предложению государств-членов ЮНЕСКО. Впервые 21 февраля отметили день родного языка в Париже.
История праздника имеет трагическое начало. Дата 21 февраля была выбрана потому, что именно в этот день в 1952 году погибли пять студентов, которые принимали участие в демонстрации за предоставление родному им бенгальскому языку статуса государственного в тогдашнем Пакистане, часть которого позже стала независимым государством Бангладеш. Эти пять студентов боролись за свой родной бенгальский язык…
Любой язык, это не только свод правил — это еще и живой организм. Язык растет, меняется, «отсекает лишнее», что-то приобретает...
Разве современный человек сможет произнести слово «музЫка», зато в 18 веке не было слова «мУзыка». Нормы русского языка консервативны, но со временем, они уступают, и в нашей речи появляются слова одновремЕнно (хотя старая норма — только одноврЕменно), деньгАми (а не дЕньгами) и т.д.
Большой резонанс вызвало слово йогУрт. Однако если во всем разобраться, то все встанет на свои места. Никто в России не говорит йогУрт. Йогурты появились всего лет 20 назад, почти одновременно с рекламой. Ни в одной рекламе, ни о каких йогУртах никто не слыхивал. А дело в том, что йогурт — турецкое слово. В XIX в. в турецком языке утвердились два варианта ударения в этом слове, и со временем ударение «переехало» с первого слога на второй. Сегодня турки говорят йогУрт, а йОгурт считают устаревшей формой. Но в массовый русский язык это слово попало в 1990-х и не из турецкого языка, а из английского. А англичане заимствовали его у турок еще в XVIII веке, со старым ударением, на первом слоге. Все стало на свои места?
Только попробуй отучить русского человека от того, к чему он привык…
Русский язык, русские слова, русское произношение — многообразны. Очевидно, что язык много заимствовал.
Про наши заимствования более-менее все ясно, а вот что «нашего» в иностранных языках? Так странно, но иностранцам нравятся наши бабушки. У них есть свои grand-mère, grandmother, но наша babushka — бабулечка в платочке, жарящая пирожки. Альтернативный перевод не смогли найти и пельменям, на других языках это блюдо гордо звучит pelmeni. Также гордо звучат balalaika (балалайка), samovar (самовар), sputnik (спутник), taiga (тайга) и т.д.
Любой человек, знающий русский язык, может гордиться собой. Этот язык довольно-таки сложный, даже у носителя языка могут возникнуть вопросы насчет написания, произношения, происхождения того или иного слова. Несмотря на свою сложность, язык красивый, разнообразный, самое главное — богатый! На слова: зелень, зеленый, зеленеть в английском языке только одна форма green… В русском же языке тысяча синонимов можно подобрать к одному слову. Большинству из нас не требуется специальных знаний, чтобы разобрать оттенки и смыслы выражений, знакомых с детства.
Ну и, несомненно, особенностью нашего родного языка являются бранные слова. А кто-нибудь задумывался, откуда они взялись? Почему в нашей стране говорят как «высоким штилем», так и «низким»?
Существуют несколько теорий, объясняющие зарождение бранных слов. Первая теория — наследие татаро-монгольского ига, но ученые все-таки считают, что у нецензурной лексики славянское начало.
Вторая теория связана с языческими обрядами (именно эта теория является главной). До христианства в язычестве бранными словами называли некоторые обряды, а после 988 года (крещение Руси) эти слова потеряли смысл. Найти их можно было только в фольклоре. Так что получается, русские матерные слова изначально имели совсем другой, светлый смысл и служили своего рода оберегами.
И третья теория сообщает, что все бранные слова имели два смысла, впоследствии одно значение было потеряно, а другое (не совсем хорошее) осталось.
Психологи выяснили экспериментально, что бранная речь у всех народов Земли — это мужская стрессовая субкультура… Вот как-то так…
На каком языке говорить, каким «штилем», использовать ли бранные слова — вы выбираете сами. Говорить можно, как угодно и что угодно, только стоит задумываться, где можно и нужно, а где лучше помолчать.
Мнение серпуховичей - pнают ли они этот праздник, гордятся ли русским языком и почему?
Сергей 24 года: «День родного языка? Не слышал. Однако это очень интересно. Приду домой, почитаю в Интернете о празднике. Я горжусь русским языком. Жаль, а может, и не жаль, что иностранцы не всегда поминают некоторые наши фразеологизмы».
Анастасия 19 лет, студентка института журналистики и литературного творчества: «Помню, в школе у нас бывали недели русского языка, но я никогда не связывала это с праздником, поскольку далее были недели химии, математики и т. д.».
Кирилл 21 год, студент Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина: «Я знаю этот праздник. Мы с друзьями-филологами даже отмечаем его (если можно так назвать), разбираем по составу предложения или объясняем значение слов. Я, безусловно, горжусь языком, поэтому и выбрал такую профессию».
Елена Кутнякова